트위터로 보내기 - 새창 페이스북으로 보내기 - 새창 구글플러스로 보내기 - 새창 네이버 블로그  - 새창 전체 RSS - 새창 컨텐츠프린트인쇄 - 새창

여권기재사항 변경

  • 사증란 추가
    • 빈번한 출입국으로 여권 사증란의 공백이 10페이지 이하일 경우 1회만 가능
    • 추가수량 : 사증책 1권(12장 = 24페이지)
    • 구비서류 : 여권기재사항 변경등 신청서, 여권
      ※ 분리된 자녀의 여권이 필요할 경우에는 신규발급 받아야 함.

영문성명 표기 및 변경

  • 영문성명 표기방법
    • 여권상 영문성명은 해외에서 신원확인의 기준이 되며 변경이 엄격하게 제한되므로 처음 신청시 로마자 표기 법에 의거 정확하게 기재하여야 합니다.
    • 여권상 영문성명은 한글성명을 로마자(영어 알파벳)로 음역 표기해야 합니다.[예 : 요셉 → JOSEPH(×)]
    • 한글성명의 로마자 표기는 국어의 로마자 표기법에 따라 적는 것을 원칙으로 합니다.
    • 영문 이름은 붙여쓰는 것을 원칙으로 하되, 음절 사이에 붙임표(-)를 쓰는 것을 허용합니다.
      (예 : GILDONG, GIL-DONG)
    • 종전 여권의 띄어 쓴 영문이름은 계속 쓰는 것을 허용하며, 가족간 영문성(姓)은 일치시키도록 권장합니다.
      • - 자녀들의 여권 신청시 반드시 가족성을 확인하여 특별한 사유가 없는 경우 이미 발급받은 부(父)의 영문 성에 일치시켜야 합니다.
      • - 단순여행, 단기방문 등의 목적에 의한 가족성 일치는 불가합니다.
      • - 해외이민 목적일 경우는 해당국가의 이민부서로부터 허가서 등을 발급받아 제출하여야만 심사가 가능하며, 일반여권의 변경보다는 거주여권 발급시 관련 증빙서류(인터뷰 확인서-Packet 3·4, PR레터, Approval레터 등)에 의해 변경 가능합니다.
  • 영문성명 변경
    • 여권상 영문성명의 변경은 국제범죄 및 테러방지와 우리 여권의 대외신인도 제고를 위하여 여권 법규가 허용하는 경우를 제외하고는 엄격히 제한하고 있으며, 여권 재발급 시는 최종 여권상 표기된 영문성명을 그대로 표기 하도록 규정하고 있습니다.
  • 영문성명 변경이 허용되는 경우(여권법 시행령 제19조)
    • 여권의 영문성명이 한글성명의발음과 명백하게 일치하지 않는 경우
    • 국외에서 여권의 영문성명과 다른 영문성명을 취업이나 유학 등을 이유로 장기간 사용하여 그 영문성명으로 계속 사용하려고 할 경우
    • 6개월 이상의 장기체류나 해외 이주시 여권에 영문으로 표기한 성을 다른 가족구성원의 여권에 쓰인 영문 성과 일치시킬 필요가 있는 경우
    • 여권의 영문 성에 배우자의 영문 성을 추가·변경 또는 삭제하려고 할 경우
    • 여권의 영문성명이 명백하게 부정적인 의미를 갖는 경우
  • 영문성명 변경 재발급을 하고자 하는 경우는 변경에 필요한 증빙서류를 여권발급 기관에 제출하여야 합니다.
    • 구비서류 : 외국영주권, 이민허가서, 장기체류비자, 외국입학허가서, 외국재학증명서, 외국졸업증명서, 외국공인 자격증, 가족구성원의 여권 등
    • 모든 증빙서류는 원본을 제출하여야 하며, 외국발행 서류는 필요시 현지 해당공관 영사확인
콘텐츠 담기

자료담당부서

  • 자료담당부서

    민원여권과 남미혜

  • TEL

    20912432

  • 최종수정일

홈페이지 정보가 도움이 되셨습니까?

페이지에 대한 의견을 남겨주세요 의견남기기 바로가기